

Sita de ceară: istorii din istoria unui ținut transilvan
Mircea Platon
Sita de ceară: istorii din istoria unui È›inut transilvan (Cluj-Napoca: Școala Ardeleană, 2017) este un volum care reuÈ™eÈ™te să ne redea atât un portret al autorului ei, George Achim, cât È™i un admirabil portret colectiv al unei zone în care au coexistat È™i uneori chiar au convieÈ›uit unguri, È™vabi, români, evrei, ucraineni, È›igani È™i ceangăi de religiuni È™i limbi diverse. Zona care face obiectul cărÈ›ii e cea a Ardudului, care, după cum elegant ne-o introduce autorul, ”geografic, se situează în partea de miazăzi a judeÈ›ului Satu Mare, acolo unde prelungirile domoale ale piemontului silvan întâlnesc orizontul plan È™i nesfârÈ™it al câmpiei, pe teritoriul aproximativ de sub jurisdicÈ›ia a două cetăți puternice de altădată, Ardudul È™i Beltiugul, bastioane importante ale feudalității transilvane timpurii” (Sita de ceară, 12). Cetatea Ardudului a fost ridicată la sfârÈ™itul secolului al XV-lea de Bartolomeu Drágfy, din ramura maghiarizată a DrăgoÈ™eÈ™tilor, voievod al Transilvaniei între 1493 È™i 1499, È™i cuscru al lui Ștefan cel Mare.
​
Diversitatea zonei nu e una statică - un mozaic de identități reificate, care se cer respectate ca atare - ci fluidă, în care religiile È™i limbile statornicite de veacuri se preschimbă sub presiunea istoriei mari sau mici. Nu avem aÈ™adar de a face doar cu Catolici, ReformaÈ›i, OrtodocÈ™i, Greco-Catolici È™i NeoprotestanÈ›i, ci È™i cu OrtodocÈ™i care devin Greco-Catolici sau ”PocăiÈ›i”, cu Greco-Catolici care devin OrtodocÈ™i, cu È™vabi care se maghiarizează, cu români care se ”germanizează” bovaric sau de-a binelea, în fine, cu un întreg ecosistem local, cu o geografie umană È™i un bazin genetic È™i cultural în vie È™i organică dezvoltare sau adaptare la provocările colonizatoare care i-au adus mai întâi pe È™vabi printre È™i chiar peste maghiari È™i apoi, alături de ei, pe români din diferite colÈ›uri ale țării: din zona Chioarului, a SomeÈ™ului È™i a Dejului, din Apuseni, din Moldova.
​
Din fericire, tot acest mozaic intră pe mâna unui autor la fel de complex, George Achim dovedindu-se nu un simplu custode al unui muzeu al figurilor etnografice de ceară, ci un explorator febril al microuniversurilor acestui colÈ› de lume veche care e Ardudul. Istoric È™i critic literar, profesor universitar, poet, jurnalist È™i pasionat cercetător al tradiÈ›iilor din nordul Transilvaniei, George Achim e cercetaÈ™ul antropologic complet, curiozitatea sa fiind ca un fel de Swiss Army Knife original, de calitate, È™i putând deschide orice conservă istoricăarhivistică, tăia prin orice camuflaj, croi, scobi, înÈ™uruba È™i deÈ™uruba orice material uman sau istoriografic. Într-adevăr, spectacolul zonei, care nu e deloc unul gratuit, ci unul cu multe tâlcuri, e iscat, e invocat È™i potenÈ›at mai ales de prezenÈ›a autorului, care e atât de familiar cu zona încât poate fi cald fără a fi siropos, È™i iscoditor fără a fi nepoliticos. Într-adevăr, cu unele excepÈ›ii, covârÈ™itoarea majoritate a interlocutorilor săi îl acceptă ca pe unul de-al lor, nu în sens etnic, ci în sens cultural. Achim reuÈ™eÈ™te să-È™i facă interlocutorii atât de confortabili încât să poată apoi sări, motăneÈ™te am putea spune, asupra lor cu întrebări din cele mai salutar inconfortabile. Profesorul, uneori, tinde a transforma conlocutorul în elev scos la tablă să spună lecÈ›ia. Lucrul se întâmplă rar, doar atunci când Achim adulmecă o adiere de impostură de oarecare fel la subiecÈ›ii săi, dar ne arată că volumul nu e o simplă vizită de curtoazie, o alunecare lejeră prin pitorescul zonei, ci o reală sondare a complexelor probleme ridicate de coexistenÈ›a multiculturală È™i apoi de trecerea de la societatea tradiÈ›ională sau măcar patriarhală, la vraiÈ™tea lumii postmoderne, globalizate după trecerea prin comunism.
​
De exemplu, în secÈ›iunea dedicată È™vabilor, ajunÈ™i în Ardud la începutul secolului al XVIII-lea, se discută despre deportarea membrilor acestei comunități după 1945, dar se atinge, delicat, È™i chestiunea înrolării multor È™vabi din regiune în trupele SS. Aici, ”sita de ceară” a memoriei colective È™i a secretelor de familie funcÈ›ionează îndulcitor, evocarea suferinÈ›elor deportării dovedindu-se o miere mai parfumat-aurie decât cea a evocării mecanismelor colaborării, al cărei gust e mai înecăcios È™i te face să tuÈ™eÈ™ti È™i să vorbeÈ™ti cu greutate despre eÈ™ecul în ”cariera” de soldat în trupele SS:
​
”Au fost mulÅ£i ÅŸvabi de la Ardud care au intrat în armata germană?
Dacă au murit 17 în armata germană ÅŸi 18 în armata maghiară înseamnă că erau în număr de vreo 50. MulÅ£i au fost însă dezamăgiÈ›i pentru că, ajungând pe front, ajungând în SS, ÅŸi-au dat seama că nu e aÅŸa cum s-au gândit ei, cum ÅŸi-au imaginat. Au scris acasă scrisori în care vorbeau despre dezamăgirea lor. Åži acel tânăr, despre care v-am vorbit, ReizJoseph, care a murit, a intrat întâi în SS, iar mai apoi, în 1943, a fost îndrumat ori detaÅŸat la lagărul de concentrare de la Auschwitz, iar acoloa murit la 20 de ani. Cu siguranţă, nu aÅŸa ÅŸi-a închipuit el cariera.
​
CunoaÅŸteÅ£i cauzele morÅ£ii lui? De ce a murit acest tânăr?
Nu se ÅŸtie,numai ÅŸtirea morÅ£ii a ajuns la Ardud” (Sita de ceară, 132).
​
Ceea ce nu se poate să nu observi la secÈ›iunea de evocări ale deportării È™vabilor de către sovietici este discreÈ›ia în privinÈ›a suferinÈ›elor. Acolo unde la românii din Basarabia deportaÈ›i în Siberia frapează demnitatea evocării suferinÈ›elor, aici frapează absenÈ›a sau zgârcenia rememorării lor. Românii basarabeni nu se vaită, au demnitate de bluesmenatunci când povestesc toate prin câte au trecut. Orizontul evocărilor lor însă e unul mitic, în care realitatea e înÈ›eleasă conform unui arc al căderii È™i mântuirii. DeÈ™i nu există propriu-zis o vină, există o modalitate de a înÈ›elege cruzimile deportării ca pe o istorie a mânturii, ca pe o ”dezlegare” de păcate. La È™vabi totul rămâne pe orizontala unei povestiri extrem de sintetice, laconice, din care ”pedeapsa” e ocolită cu grijă È™i deci nici ”ispășirea” nu are loc pentru că nu are loc ”mărturisirea”. Orizontul povestirii nu e mitic, ci gastrononic, pragmatic: aveam/nu aveam ce mânca, sau foarte privat, accentuându-le È™vabilor singurătatea în loc să le-o abolească în duh comunitar.
​
Acesta e, după cum se vede È™i din carte, orizontul care i-a È™i mânat pe È™vabi înspre Ardud în secolul al XVIII-lea, unde comunitatea lor s-a pus repede pe picioare reuÈ™ind apoi să îÈ™i perpetueze modul de viață vreme de aproape trei sute de ani, la capătul cărora membrii acestei comunități fie s-au întors în Germania, mulÈ›i chiar în regiunea de unde au purces strămoÈ™ii lor, fie au plecat către alte zări. Un fenomen interesant, iscodit cu acribie de George Achim, este cel al maghiarizării È™vabilor din Ardud odată cu instaurarea dualismului, maghiara cărÈ›ilor de cult catolice, impusă de autoritățile maghiare, luând treptat locul dialectului lor È™văbesc sau al germanei. Șvabii au devenit maghiarofoni fără a depune mare rezistență ordinelor venite de sus, spre deosebire de, cum arată George Achim, românii È™i croaÈ›ii din Imperiul Austro-Ungar (Sita de ceară, 127-28, 132). Strategia de adaptare primează în acest caz. ”NeamÈ›ul, È™i È™vabul, aÈ™adar” după cum afirmă cu mândrie un membru al acestei comunități, ”este ca răchita”, prinde rădăcini È™i în pământul cel mai neprietenos (Sita de ceară, 106) pentru că ”hărnicia care îi caracterizează pe nemÈ›i e înnăscută” (Sita de ceară, 135). Acest tip de înÈ›elegere esenÈ›ializantă a propriei identități, ferită de orice explicaÈ›ie de natură istorică sau culturală È™i redusă la termeni genetici, la conÈ™tiinÈ›ei superiorității intrinseci a ”nemÈ›ilor”, explică succesul altoirii pe tărâm transilvan, dar nu mai mult. Istoricii români au a se obiÈ™nui să se întrebe în ce măsură acest tip de ”ordine È™i disciplină” germane sunt caracteristici etnice È™i în ce măsură sunt caracteristici de tip militar-colonial: la urma-urmelor, È™vabii, după propriile mărturisiri, au venit dintr-o zonă săracă a Sfântului Imperiu Romano-Germanic (care, după cum spunea Voltaire, nu era nici sfânt, nici roman È™i nici măcar un imperiu) È™i au prosperat pe pământurile mănoase ale Transilvaniei, din zona Satu Mare în acest caz:
​
”De unde credeÅ£i că vine această trăsătură? Din istoria comunităţii ÅŸvăbeÅŸti?Ce rădăcini are această chibzuinţă? Ceva, desigur, a determinat-o.
Da, da. Åžvabii vin din zona Baden-Wurtemberg, o zonă din Germania foarte săracă, din punct de vedere al agriculturii. În anii 1700, acolo industria era foarte slabă, pământul era sărac, deci nu e roditor. Ei, ca să supravieÅ£uiască cât de cât omeneÅŸte, a trebuit să fie foarte chibzuiÅ£i, să se uite la fiecare bănuÅ£ ÅŸi să scoată tot ceea ce se putea scoate din pământ. De aceea au venit ÅŸvabii aici, pentru o existenţă mai bună.
​
AÅŸadar, toÅ£i aceÅŸti oameni din vestul Germaniei ÅŸi-au părăsit căminele ÅŸi locurile de baÅŸtină ÅŸi au venit aici, într-un loc străin, unde au luat totul de la zero.
Da, da. Au venit mai întâi delegaÅ£i ÅŸi au studiat ÅŸi când au văzut pământul cât de bun este pentru cultivat, au ales să rămână aici. Au venit în 1726, când au venit 46 de familii, aici în Ardud. în 1727, au mai venit 25 de familii iar în anul următor, au venit 11 familii. După aceea au început să plece câÅ£iva, pentru că, după cum vă spuneam mai înainte, era problema cu maghiarii. Îmi povestea Maier Feri-bacsi, care a fost secretar la Consiliu în Ardud toată viaÅ£a, care vorbea la perfecÅ£ie germana, deci a fost unul dintre puÅ£inii copii de ţăran care au fost ÅŸcoliÅ£i, că ÅŸvabii de atunci erau prea rigizi. Puteau să se împace bine cu maghiarii, dar erau prea rigizi. Deci, ei nu concepeau ideea de păşune comună, pe când maghiarii dădeau drumul la animale nu conta pe unde ÅŸi abia peste 3 zile îÅŸi aduceau aminte că au dat drumul la vaci în luÅ£erna ÅŸvabului. Sigur, îi cereau acestuia scuze, dar ÅŸvabii nu auÅŸtiut de aÅŸa ceva. Åži atunci s-au dus la grof ÅŸi i-au spus că ei pleacă de pe moÅŸie.
​
Deci ei au adus rigoare, disciplină şi chibzuinţă.
Da. Feri-bacsi mi-a spus: ‛Măi, ÅŸvabii erau prea rigizi, încât au ajuns să îi scoată pe maghiari din localitate ÅŸi i-au băgat în GhiriÅŸa ÅŸi în Viile Satu Mare!’Maghiarii n-aveau voie nici să vină la târg în Ardud, timp de doi ani. Vă daÅ£i seama ce duritate. Au făcut o adunare cu groful ÅŸi acolo ÅŸi-au luat niÅŸte angajamente” (Sita de ceară, 137).
​
Un alt È™vab îÈ™i aminteÈ™te: ”Bunicul meu întotdeauna spunea: ‛unde sunt capre È™i măgari, acolo să nu vă stabiliÈ›i, unde sunt cai È™i boi, acolo puteÈ›i prinde rădăcini’. Adică unde sunt capre È™i măgari e exact aceeaÈ™i sărăcie ca È™i la noi. Străbunicul meu s-a născut în 1835 la Gehlenberg, în Germania [...]. Au venit aÈ™adar bătrânii, iar în timp familia a agonisit pământ, pădure, pășune” (Sita de ceară, 102-3).
​
Răchita germană nu a prea funcÈ›ionat aÈ™adar în pământul neprietenos, deÈ™i natal, dar a prins repede rădăcini în soluri mai mănoase. Și a prins rădăcini atât de bune încât, iniÈ›ial, a cerut È™i a obÈ›inut chiar înlăturarea elementului maghiar, majoritar în zonă, dar care era de confesiune calvină (reformată), spre deosebire de catolicii È™vabi, È™i care pare a fi practicat o economie agrară de obÈ™te, spre deosebire de mai individualiÈ™tii È™vabi:
​
”Căsătorii, cred că atâtea căsătorii între români ÅŸi ÅŸvabi câte sunt în Ardud, nu mai sunt pe nicăieri. Deci asta este ceva normal.
Dintotdeauna a fost aÅŸa?
Înainte de sosirea ÅŸvabilor, Ardudul era locuit numai de maghiari ÅŸi în anul 1726, aÅŸa Å£in eu minte, când au venit primele 46 de familii de ÅŸvabi, groful din Carei a zis: ‘Este pământ destul ÅŸi puteÅ£i să-l împărÅ£iÅ£i’.Åžvabii prima dată coseau păşunea ca să facă fân ÅŸi după aia dădeau drumul la animale pe păşune. S-a întâmplat însă că ÅŸvabii semănau luÅ£ernă sau alte plante, iar maghiarii au cosit ÅŸi după aia ÅŸi-au cerut —scuze. Dar la ÅŸvabi nu merge cu scuze ÅŸi atunci au început neînÅ£elegerile” (Sita de ceară, 134=35). Iată cum un petec de lucernă naÈ™te conflicte interetnice evocate intens È™i peste sute de ani.
​
ConÈ™tiinÈ›a misiunii coloniale, comună saÈ™ilor È™i È™vabilor, are ecouri È™i în arhitectura lor din Transilvania, cuprinzând nu doar cetăți, ci È™i biserici fortificate È™i case fortificate, adică reÈ™edinÈ›e private fortificate, cu zidul spre stradă, de unde putea veni invadatorul maghiar sau român, românul ale cărui case, în mod curios, se deschid către stradă cu o grădină, nu se închid cu un zid, mărturisind astfel o mentalitate total diferită de cea militar-colonială. DeprinÈ™i cu poncifele secolului al XIX-lea referitoare la prietenia serioÈ™ilor nemÈ›i cu a oprimaÈ›ilor dar neserioÈ™ilor români, nu mulÈ›i cercetători români au căutat să exploreze ipoteze cum ar fi faptul că priceperea ”neamÈ›ului” arhetipal la mecanică sau meÈ™teÈ™uguri are de a face cu perpetuarea unei discipline a muncii specifică ghildelor, adică unei organizări premoderne a muncii, o disciplină care românilor din Transilvania le-a fost interzisă după 1848, când ghildele au fost desfiinÈ›ate; ulterior războaielor revoluÈ›ionare dintre maghiari È™i imperiali, ele au fost reînfiinÈ›ate, dar nu È™i pentru români. Nici nu ne întrebăm ce fel de ordine È™i disciplină puteau fi datul ”genetic” al unei populaÈ›ii germanice care provenea dintr-un spaÈ›iu fragmentat vreme de mai bine de un mileniu, care a dat naÈ™tere războiului de 30 de ani, È™i care îndată ce s-a unit după mari confruntări militare în secolele XVIII-XIX, a dus Europa în pragul extincÈ›iei în secolul al XX-lea. Sunt chestiuni care nu pot fi rezolvate nici prin invocarea superiorității germane, a ordinei, disciplinei È™i curățeniei ”specific” germane, nici prin invocarea ”brutei naziste” la celălalt capăt al spectrului. Dar, în ceea ce priveÈ™te istoria românilor, ele trebuiesc depășite prin explorarea unor direcÈ›ii istoriografice mai apropiate de realitatea documentelor, a microistoriei È™i a istoriei culturale în sens larg, antropologic. Cartea lui George Achim poate fi un bun punct de pornire în acest sens.
​
Ceea ce uneÈ™te însă toate comunitățile istorice ale zonei Ardudului (maghiari, È™vabi È™i români) este amintirea È™i evocarea belÈ™ugului patriarhal. TradiÈ›iile agricole, viticole È™i culinare sofisticate ale È™vabilor sunt cu goetheană plăcere evocate de interlocutorii lui George Achim, È™i de autor însuÈ™i, de parcă am citi un fragment din Hermann È™i Dorothea(nu cele referitoare la prăpădului războiului È™i al refugiului), È™i nu un fragment de istorie contemporană. Realitatea istorică premodernă È™i modernă a prezenÈ›ei masive în zonă a maghiarilor È™i etnicilor germani a ajuns exponat de muzeu etnografic. Românii intervievaÈ›i de George Achim sunt locuitori mai recenÈ›i ai zonei sau urmaÈ™i de locuitori mai recenÈ›i, cu o vechime de cel mult un secol în zonă. Sunt, în cazul din urmă, urmaÈ™ii unor familii aduse acolo pentru a consolida elementul românesc la graniÈ›ele României Mari sau rămășiÈ›ele unei românități în derivă, chemate acolo în ultimele decenii pentru a consolida diferite culte neoprotestante.
​
Oricum ai da-o, cartea lui George Achim e una despre ”the good old days”, despre vremurile de altădată, È™i face un lucru minunat documentând È™i dinamismul economic È™i social specific epocii din perioada 1948-1989. Pentru aceasta, autorul a trebuit să calce cu dibăcie pe ouăle amintirilor sau complexelor de vinovăție sau superioritate ale diverÈ™ilor (È™i etnic) tovarăși cu funcÈ›ii de răspundere în acea perioadă. E o perioadă specială, în care au căzut È™i anumite bariere interetnice datorită, după cum spune un locuitor maghiar al zonei, È™colii È™i numeroaselor făbricuÈ›e È™i ateliere meÈ™teÈ™ugăreÈ™ti a căror apariÈ›ie È™i dezvoltare a permis înflorirea economică È™i culturală a zonei. Pe lângă secÈ›iunile dedicate diverselor comunități etnice, cartea are È™i un formidabil segment deciat meseriilor, ocupaÈ›iilor È™i meÈ™teÈ™ugurilor, în care sunt intervievaÈ›i un dogar (sau Dogarul, singurul care a mai rămas în zonă, în couda ciudaviticulturii înfloritoare care se practică acolo), o croitoreasă, un morar, un zidar, o bucătăreasă, un ceferist (ale cărui evocări de cantoane, pichete È™i peroane de gări m-a încântat peste măsură, mai ales că George Achim nu se poate abÈ›ine să nu evoce Steaua fără nume!), o țărancă È™i un brutar.
La nivel anecdotic, cartea este nepreÈ›uită, de la vânători cu Paul Niculescu-Mizil È™i vizite de lucru ale lui Nicolae CeauÈ™escu, la urmaÈ™i ai emigranÈ›ilor fin de sièclela New York sau Rio de Janeiro locuind acum pe o stradă a ceea ce a ajuns să fie România profundă, la cimitirele cu jumătăți de barcă ale reformaÈ›ilor maghiari, la poveÈ™tile cu fantome È™i tunele subterane de pe vremea lui Rakóczi, la povestea iubirii lui Sándor PetÅ‘fi pentru o fată din zonă È™i a căsătoriei celor doi, toate acestea È™i multe altele alcătuiesc o carte de profundă umanitate È™i mare înÈ›elepciune. Optimismul locuitorilor zonei – români, È™vabi, maghiari – ai căror copii s-au căsătorit în cele patru colÈ›uri ale pământului, ai căror nepoÈ›i au diverse culori È™i vorbesc diferite limbi e temperat doar rareori de uÈ™oara lor nostalgie după pierderea rădăcinilor. Autorul nu apasă pe această pedală, dar se vede că exerciÈ›iile lui de anamneză culturală au È™i rolul de a invoca niÈ™te duhuri ale locului care ar mai putea, poate, stăvili anumite alunecări de conÈ™tiință istorică. După cum spune singur, referindu-se la È™vabi, dar observaÈ›ia se poate extinde È™i asupra celorlalte comunități etnice: ”Precum altădată bolile vie atacau rădăcinile viÈ›ei È™i distrugeau – faptul este consemnat istoric – mare parte din faimoasele podgorii ale È›inutului, tot aÈ™a un soi de filoxeră istorică, datorată, parte erorilor comunismului, parte servituÈ›ilor capitalismului, a atacat nemilos È™i continuă să o facă, tocmai rădăcinile È™i capilarele unei comunități ameninÈ›ate inexorabil de spectrul extincÈ›iei” (Sita de ceară, 18).
​
O carte de pionierat, un act de rezistență solitară al unui autor care încearcă să ne restituie, cu erudiÈ›ie È™i sensibilitate, chipul umanității pierdute dintr-un colÈ› de lume.